With the Marubos
I crossed the Amazon by boat and landed in Benjamin Constant in Brazil. From there I travelled on the pillion passenger of a motorbike taxi into the jungle, up to a small Maloca, the meeting center of a small Marubo family, which lived there in a very simple style. I slept overnight in a hammock in the Maloca.
The head of the tribe greeted me friendly and sang a mantra-like text in the Marubo language for over two hours at dusk. Before that he blew tobacco into his nose.
Kani is 18 years old. He is very interested in languages and speaks Portuguese, Spanish, the language of the Marubos and the Matses.
But he doesn't think much of the old faith of his tribe. He is friends with a priest who lives nearby, who convinced him about Christianity.
Although the houses are connected to the power grid, nobody in the village has a mobile phone or a computer. So the only means of communication is through letters.
Mit dem Boot überquerte ich den Amazonas und landete in Benjamin Constant in Brasilien. Von Dort aus reiste ich lange auf dem Sozius eines Motorradtaxis in den Dschungel hinein, bis zu einer kleinen Maloca, das Versammlungszentrum einer kleinen Marubofamilie, die dort sehr einfach lebte. Ich konnte in der Maloca über Nacht in einer Hängematte schlafen. Die Marubos ist ein indigenes Amazonasvolk in Brasilien. Ihre Population beträgt etwa 2000 Stammesangehörige.
Das Stammesoberhaupt begrüsste mich freundlich und sang bei Eindunkeln ein mantraartige Texte in der Sprache der Marubo über zwei Stunden lang. Davor blies er sich Tabak in die Nase.
Kani ist 18 Jahre alt. Er ist sehr interessiert an Sprachen und spricht Portugiesisch, Spanisch, die Sprache der Marubos und der Matses.
Von alten Glauben seines Stammes haltet er aber nicht viel. Er ist mit einem Pfarrer befreundet, der in der Nähe wohnt und der ihn vom Christentum überzeugt hat.
Obwohl die Häuser am Stromnetz angeschlossen sind, besitzt niemand im Dorf ein Handy oder ein Computer. So ist es nur möglich über Briefe zu kommunizieren.